"La goutte d'eau qui fait déborder le vase" "it was the last straw ,"
It's "La goutte d'eau qui fait déborder le vase" in french.
The French equivalent of the idiom "The straw that broke the camel's back" is "La goutte d'eau qui fait déborder le vase," meaning a small issue that leads to significant consequences after simmering frustrations. It illustrates how minor provocations can contribute to a breaking point. This idiom is widely used in conversational French to describe such situations.
;